Saruma Sameer (सरुमा समीर) : Introduction



सरुमा समीर

सुदूर पश्चिमको लोकश्रुतिकथा (लोक भाखामा)

मौलिक वाचिका : स्व श्रीमति यशोदा चन्द (Grandmother)
संकलनकर्ता : टेक चन्द "मार्साप" (Father)
प्रस्तूतकर्ता : प्रेचन "पाखे" (Uncle)
समर्पण : स्व हजुरअामाको अबिश्मरणीय समृतीमा समर्पण
English Translation: Bimal Chand (Grandson of Yashoda Chand, Son of Tek B. Chand, nephew of Prem B. Chand)

There are total 12 chapters. Hope you all will enjoy one by one. I want to publish this story in the form of a book for my grandmother, father and uncle. Your support be very much appreciated. Please like, comment and share this story.

पुसे पन्द्रकि रात, ईजाबाबा साथ ।
नै आँखामा नीद आउनि, नै काटीनि रात ।।
भाइ बैना साथी भाइ, गाउँ घर भरीका ।
बीचैमा आगाको धुनी, रात काट्न्या तरीका ।।

कौवा छिमा झान्या रात, ईजबुबा भुणन्थ्या ।
नीको नीको खांउला भुणी, हमु खुशी हुन्थ्या ।।
सबैजना खाइवरी, एकठौर खेडिन्थ्या।
सगुना फाग का बीच, कहानी सुणन्थ्या ।।

"एक पति मन को अर्को, शरीरको हुन्या ।
नाइ सक्या सहन समी, तबै फाल हाण्या" ।।
ईजाको सुरीलो भाखा, दाईको कवि मन ।
"
एक फेरि आंजी भुण ईजा" नाइ थामीयो मन ।।

आंझै नाई बिसीयो चित्त, तेबरा भुणायो ।
कापी कलम ल्याईबरी, लेख्न बसी हाल्यो ।।
पन्दरौं दिन का दिन, यो भयो तयार ।
यो भाषा संस्कृति मुल्या, को गर्द्यौ स्याहार ।।

कि जाणौ झराको रांको, कि गुदडी जाणौं ।
रात दिनको मेहनत दाईको, कि यो भाइ जाणौ ।।
ईजाको वाचन शैली, दाईले अक्षर भर्यो ।
निरक्षर ईजाको सपना, दाईले पूरा गर्यो ।।

नै आउनी पूषकी पन्द्र, नै छौ हजुर साथ ।
नै गांउल्या भेटीना आब, नै सुणीनी बात ।।
निकि-निकि लोकगाथा तमू, आफुसंगै लैग्या ।
नै कोइ आब सुण्या छनु, नै कोइ भुण्ण्या रैग्या ।।

हमुले लै हजुरको साथ, झिक्क नाई पाई सक्या ।
हजुर्ले भुणेकि बात, मनमा नाई राखि सक्या ।।
जे जति याद गरि लिया, तत्ती लै भुणि द्यू्ं ।
सुणी दिन्या मान्से पाया, बांकी लै भुण्ण्या थ्यूं ।।

ओ ईजा कवि हौ तमु, कृति हजुरको ।
हजुरैलाई अर्पण यो, कथा सरू-समीरको ।।
नीरक्षर ईजाको ज्ञान, यति हुन्या भया।
हे दैव संसार भरीलाई, इसाइ ईजा दिया ।।


प्रस्तूतकर्ता
प्रेचन "पाखे"
काठमाण्डौ, पुस १५, २०४७