The Suicide Day I Saruma-Sameer I Episode 8 I In English Language I

As jumali (king of Jumla) arrived to Byupaal Thakur's home with his son for the marriage, it seemed earth was brighter than heaven around Byupaal Thakur's home. As the people arrived, Saruma got panicked. She was willing to commit suicide at that time.

While somebody was playing Panchebaaja (Beautiful musical instrument specially designed to play for marriage) between the crowd full of noise outside her home, her eyes were full of tears. While everybody was enjoying the marriage, Saruma was crying alone inside her room.

She opened the window and looked outside, "Oh dear god, Why are you testing me? Neither Sameer came himself nor he sent any letter. Mourners are outside my home to bring my dead body and shroud to rap my body isn't here."

"Sameer, please bring me shroud for your Saru. Hope we will meet in the next life. As long as there is a single breathe in me, there is hope for you to come but now I am hopeless Sameer. Now you will only find my dead body."

Sameer was looking for the way to go inside Saruma's room but Saruma had no idea that he was coming for her. He was just under the window. When Saruma tended to jump out of the window, then suddenly Sameer tried to catch/ hold her but they got out of balance and fell. Saruma got unconscious and didn't opened her eyes for a while. It was dark everywhere.

When she woke up she asked, "Who the hell are you to save me? Leave me, let me die." Sameer replied, "It will be a great sin if you commit suicide Saru. The world will curse your dad." After hearing Sameer's voice, she realized that it was Sameer and finally she opened her eyes and became happy. Saru said, " Sameer, my god, now I am not going to die. You are my only hope now."

Sameer asked, " Why were you going to do that? God have given you so much beauty. Do you have no love for it?"
Saruma replied, "My heart was with you Sameer and what I had was just this body remained. It was better to die than with this dead body without you."

Sameer didn't understand and he just starred at her face. Saruma started to tell her heart's misery.
Saruma: "My father Byupaal sold me. He weighed me with the gold of Jumali (King from Jumla)."

Sameer full of anger: "Any generous man feels bad from the heart even when he sells his pet animal*. The selfish greedy man was going to be happy to sell his daughter for just the gold."

Saruma started crying: "Without my will he was going to force me to marry with the deaf and dumb. He sold me just as people sell a calf. I have hidden my four year old love inside my heart. I convinced my heart that Sameer is my only husband and he will come for me." She continued, "One husband for the heart, another for body. I couldn't bear it Sameer, that's why I was going to die." Sameer started to get scared, "They are going to look for us Saru. Let's walk away from here with the help of light of the moon."

Saruma got scared too and got up in hurry. Suddenly she heard someone crying and said, "Wait Sameer. Who is weeping there just like my brother? My brother is going to die without me." Suresh reached out to Saruma with tears in his eyes and said, "I want to go too sister. Wherever you will go don't ever leave my hand." Saruma then replied, "Hey my little brother, people will come. You better return home. I will call you after. let me go for now."

Sameer panicked as brother-sister separation was difficult. Sameer requested Suresh, "Please brother, don't be stubborn at our bad time. If we both will survive through this, we will call you by sure but if we die then you better would think we will meet in next life."
Sameer continued, "They will ask you about us. Never tell them anything". They made Suresh understand and walked away through the dark night. They searched Saruma door by door the whole night but they didn't find her.

The people from Jumla returned back from King Byupaal's home. Byupaal got worried about both the gold and the daughter.


मौलिक वाचिका : स्व श्रीमति यशोदा चन्द (Grandmother)
संकलनकर्ता : टेक चन्द "मार्साप" (Father)
प्रस्तूतकर्ता : प्रेचन "पाखे" (Uncle)
समर्पण : स्व हजुरअामाको अबिश्मरणीय समृतीमा समर्पण
English Translation: Bimal Chand (Grandson of Yashoda Chand, Son of Tek B. Chand, nephew of Prem B. Chand)


There are total 15 chapters. Hope you all will enjoy one by one. I want to publish this story in the form of a book for my grandmother, father and uncle. Your support will be very much appreciated. Please like, comment and share this story.


Click the LINK BELOW to read Other Chapters:



Others Episodes are coming soon...

B. Nepali/Paschimeli Language:



THANK YOU FOR READING. PLEASE SHARE THIS STORY IF YOU LIKE IT.



No comments:

Post a Comment